Herramientas de usuario

Herramientas del sitio


singularidades:sobre:sobre

Diferencias

Muestra las diferencias entre dos versiones de la página.

Enlace a la vista de comparación

Ambos lados, revisión anteriorRevisión previa
Próxima revisión
Revisión previa
singularidades:sobre:sobre [2020/05/13 12:49] – [TAi2k] galopaxsingularidades:sobre:sobre [2020/05/13 13:04] (actual) – [Explorado@r] galopax
Línea 351: Línea 351:
 ### ###
 ### ###
-Respecto a una polémica existente en EU-ES, que no en el resto de [[wpes>Distribución_geográfica_del_idioma_español|países hispanoparlantes]], en una referencia al **empleo** del [[wpes>Idioma_espa%C3%B1ol|Castellano]], //[[http://lema.rae.es/dpd/srv/search?key=espa%F1ol|"cuando se alude a la lengua común del Estado -de España- en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco"]]//, y al **uso** del //"**desdoblamiento** artificioso e innecesario(s)"// que se produce **según** la //"actual **tendencia** al desdoblamiento **indiscriminado** del sustantivo en su **forma** masculina y femenina"// que //"va **contra** el principio de **economía** del lenguaje y se **funda** en razones extralingüísticas"//, y dado que //"deben **evitarse** estas repeticiones, que **generan** dificultades sintácticas y de concordancia, y **complican** innecesariamente la redacción y **lectura** de los textos"//, no es el objetivo central de este uso, de las terminaciones **"...o@s"** o similares, realizar un //"**desdoblamiento** artificioso e innecesario"//.+Respecto a una polémica existente en EU-ES, que no en el resto de [[wpes>Distribución_geográfica_del_idioma_español|países hispanoparlantes]], en una referencia al **empleo** del [[wpes>Idioma_español|Castellano]], //[[rae>castellano|"lengua española, especialmente cuando se quiere distinguir de alguna otra lengua vernácula de España"]]//, y al **uso** del //"**desdoblamiento** artificioso e innecesario(s)"// que se produce **según** la //"actual **tendencia** al desdoblamiento **indiscriminado** del sustantivo en su **forma** masculina y femenina"// que //"va **contra** el principio de **economía** del lenguaje y se **funda** en razones extralingüísticas"//, y dado que //"deben **evitarse** estas repeticiones, que **generan** dificultades sintácticas y de concordancia, y **complican** innecesariamente la redacción y **lectura** de los textos"//, no es el objetivo central de este uso, de las terminaciones **"...o@s"** o similares, realizar un //"**desdoblamiento** artificioso e innecesario"//.
 ### ###
 ### ###
Línea 386: Línea 386:
 \\ \\
 ### ###
-La **Gestión Integral de la Información Geográfica Digital** -GIIGD- conforma una **idea**, un concepto de un **proceso** continuo desde las **fases** de conceptualización -//forjar conceptos acerca de algo// [[http://lema.rae.es/drae/srv/search?key=conceptualizar|según la RAE]]- hasta la **explotación** de la IG, de la IGD.+La **Gestión Integral de la Información Geográfica Digital** -GIIGD- conforma una **idea**, un concepto de un **proceso** continuo desde las **fases** de conceptualización -//forjar conceptos acerca de algo// [[rae>conceptualizar|según la RAE]]- hasta la **explotación** de la IG, de la IGD.
 ### ###
 ### ###
Línea 636: Línea 636:
 ### ###
 ### ###
-Esta Traslación **podría** equivaler al término inglés "[[wp>Translation]]" pero **no** entendido como "[[wpes>Traducción]]" sino como "traslado" -[[rae>aRmMAJS|Acción y efecto de trasladar]] [[rae>aRdg4Wq|algo de un lugar a otro]]-, a la [[wpes>Localización_de_idiomas|localización de ese idioma]], [[wp>Language_localisation|Language localisation]].+Esta Traslación **podría** equivaler al término inglés "[[wp>Translation]]" pero **no** entendido como "[[wpes>Traducción]]" sino como "traslado" -[[rae>traslado|Acción y efecto de trasladar]] [[rae>trasladar|algo de un lugar a otro]]-, a la [[wpes>Localización_de_idiomas|localización de ese idioma]], [[wp>Language_localisation|Language localisation]].
 ### ###
 ### ###
Línea 642: Línea 642:
 ### ###
 ### ###
-Y una "mudanza" de **todos** los "muebles" -banners, logotipos, colores, tipografía, imágenes en todo el dispositivo al entorno próximo, geográfica y/o culturalmente, adaptación de SGR, plugins, acrónimos, código comentado...- **supone** eso: una "mudanza" del dispositivo **en toda regla** para lo que hacen falta [[singularidades:sobre:sobre#explorado_r|experto@s]] [[rae>aRkAO7y|"trasladadore@s"]], no solo traductores+Y una "mudanza" de **todos** los "muebles" -banners, logotipos, colores, tipografía, imágenes en todo el dispositivo al entorno próximo, geográfica y/o culturalmente, adaptación de SGR, plugins, acrónimos, código comentado...- **supone** eso: una "mudanza" del dispositivo **en toda regla** para lo que hacen falta [[singularidades:sobre:sobre#explorado_r|experto@s]] [[rae>trasladador|"trasladadore@s"]], no solo traductores
 ### ###
 ### ###
singularidades/sobre/sobre.1589366972.txt.gz · Última modificación: 2020/05/13 12:49 por galopax



MLF-Legado code.org code.org code.org Con I+D+i sí hay futuro    UM   

Enlace Permanente / Permanent Link  |  Cómo citar esta página / Cite this Page